ForConstructionPros.com

Construction News Article

   

Construction News

07-19-2008

Trio Comes up with Tool to Help Construction Workers Talk with Hispanic Workers

Josh Flory
The Knoxville News-Sentinel (Tennessee)

Jul. 18--Think fast: How do you say flat-head screwdriver in Spanish?

When a contractor is racing to wrap up a job, the last thing they need is a lengthy caucus to differentiate between a destornillador with a cabeza plana or a cabeza Phillips. With that in mind, former roommates at the University of Tennessee have created a translation tool aimed at bridging the gap between Spanish- and English-speakers in the construction industry.

Jeremy Watson and Kevin Buchmeier, both 26, along with Ann Elizabeth Lyon, Buchmeier's wife, have teamed up to create Working Translations, a start-up business that has produced a pocket-sized, waterproof translation guide for local contractors. The idea is to market guides tailored to various construction specialties, and the trio is eventually hoping to branch out into other industries, such as the food service or janitorial fields.

Buchmeier said the idea grew out of his time as a foreman on a landscaping crew in Charleston, S.C., when most of the people he dealt with spoke Spanish. Communication, he said, was very minimal and tasks often had to be redone.

The entrepreneurs initially aimed for a fold-out translation guide that would snap closed, but found that idea wasn't practical. Instead, they went with the pocket-sized guides that have approximately 600 words apiece. Although none of the partners speaks fluent Spanish, Watson said they got assistance with the translations, including aid from a friend who worked at Home Depot with an employee from Guatemala.

1 2 3 next
E-mail This StoryE-mail Article Print This StoryPrinter Friendly


Submit a Comment

Name: *
Subject:
Location:
  (display Email: )
 
 
Enter the characters you see in the image:
 
 
 
   
* = required
(comments will appear after this article, as well as on our Readers Respond Page)